JANOME 2222 Folheto de Instruções

Consulte online ou descarregue Folheto de Instruções para Máquinas de costura JANOME 2222. JANOME 2222 Instruction Booklet Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
INSTRUCTION BOOK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MANUEL D’INSTRUCTIONS

INSTRUCTION BOOKMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONS

Página 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

4q Zipper footw Hem guidee Automatic buttonhole footr Hemmer foott Satin stitch footy Overcasting footu Bobbinsi Needle seto Seam ripper/Buttonhole op

Página 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

5q Pied pour femetures éclairw Guide à ourletse Pied pour boutonnière automatiquer Pied ourleurt Pied à point lancey Pied de surjetu Canettesi Jeu d’a

Página 4 - CONSERVEZ CETTE NOTICE

6Before Using Your Sewing MachineBefore using your sewing machine for the firsttime, place a waste fabric under the presser footand run the machine wi

Página 5 - TABLE OF CONTENTS

7SECCION 2. PREPARACION DE LAMAQUINA PARA COSERConexión de la máquina a la red eléctricaq Clavija de toma de corrientew Interruptor de corrientee Red

Página 6

8Accessory Storage BoxSewing accessories are conveniently located inthe extension table.Extension TableThe extension table provides added sewingsurfac

Página 7 - TABLE DES MATIÈS

9Estuche de accesoriosLos accesorios de costura están localizadosconvenientemente en el estuche.Boîte à accessoiresLes accessoires de couture sont log

Página 8 - SECTION 1. ESSENTIAL PARTS

10qqweTo Remove and Attach the Foot Holderq Thumb screww Foot holdere Presser bar•To removeRemove the thumb screw q by turning itcounterclockwise with

Página 9 - PARTIE 1. PIECES MAITRESSES

11Cómo quitar / poner el enmangue delprensatelasq Tor nillo del enmanguew Enmangue del prensatelase Barra prensatelas•Para quitarGire con un destornil

Página 10 - Standard Accessories

12Fine silkFine CottonFine SyntheticFine CottonCovered Polyester50 silk50 to 80 Cotton50 to 60 SyntheticCotton CoveredPolyester50 silk40 to 50 Cotton4

Página 11

13Cambio de agujaq Tor nillo de sujeción de la agujaw Alojamiento de la agujaz Apague la máquina con el interruptor de corriente.Suba la aguja hasta s

Página 12 - SECTION 2. GETTING READY

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory ormental capabiliti

Página 13 - PARTIE 2. PRÉPAREZ-VOUS À

14qSetting Spool PinsThe spool pins are used for holding the spoolsof thread when feeding the thread to the ma-chine.To use, pull up the spool pins. P

Página 14 - Accessory Storage Box

15Ajuste de los porta-carretesLos portacarretes se utilizan para sostener loscarretes de hilo y alimentar así a la máquina con elhilo.Para usarse, hal

Página 15

161234567Winding the Bobbinz Pull the handwheel out.x Draw the thread from spool.Guide the thread around the bobbin winderthread guide.c Insert the th

Página 16 - Changing Presser Foot

17Embobinado de la canillaz Libere el embrague jalando el volante y así evitarque la aguja se mueva mientras devane la bobina.x Saque el hilo del carr

Página 17

18Threading the MachineRaise the take–up lever to its highest position byturning the handwheel toward you.Raise the presser foot.Place a spool on the

Página 18 - Changing Needle

19Enhebrado del hilo de la agujaSuba el tirahilos hasta su posición más alta girandoel volante en el sentido contrario a las agujas delreloj.Levante l

Página 19 - Selección de hilo y tela

20qerwtyz Correct tensionThe thread tension is adjusted depending onthe sewing materials, layers of fabric andsewing method.For an ideal zigzag stitch

Página 20 - Reverse Stitch Control

21Régler la tension du fil de l’aiguillez Tension correcte:La régulation du fil s’ajuste suivant le matériel, lesépaisseurs de tissu et la méthode de

Página 21

22qPattern Selector DialRaise the needle and presser foot. Turn thepattern selector dial to set the setting mark atthe symbol corresponding to the des

Página 22 - Winding the Bobbin

23Perilla de selección de patrónSuba la aguja y el prensatelas. Gire la perilla deselección de patrón para colocar la marca indicadoraen el símbolo qu

Página 23 - Bobinage d’une canette de fil

El diseño y las especificaciones están conforme a cambio sin un aviso anterior.INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléc

Página 24 - Needle threader

24SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch Sewingq Pattern selector: Aw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 1.5–4t Stitch wi

Página 25 - Enfilage de la machine

25SECCIÓN 3. OPERACIONES BÁSICASDE COSTURACostura de puntada rectaq Selector de patrón: Aw Prensatelas: Prensatelas para zigzage Tensión del hilo: 2–6

Página 26 - Drawing Up Bobbin Thread

26124350Zigzag Sewingq Pattern selector: Cw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–5r Stitch length: 0.5–4t Stitch width: 5The zigzag stitch is

Página 27

27Posición variable de la agujaAl seleccionar la puntada recta (patrón A), usted puedemover la aguja entre la posición central e izquierda dela aguja,

Página 28 - Stitch Width Dial

28Tricot Stitchq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 0.5–4t Stitch width: 5This stitch is used to fini

Página 29

29Point zig-zag multipleq Selecteur de point: Dw Pied presseur: Pied zigzage Tension du fil: 1 – 4r Longueur du point: 0.5 – 4t Largeur du point: 5Pu

Página 30 - SECTION 3. BASIC SEWING

30Use it to reinforce areas such as crotch andarmhole seams as well as to eliminate puckeringon knits and stretch fabrics. Also use whenconstructing i

Página 31 - PARTIE 3. COUTURE DE BASE

31Úsela para reforzar áreas como braguetas, puños decamisa y también para evitar deshilachamientos entelas de punto y telas elásticas. Use también est

Página 32 - SECTION 4. UTILITY STITCHING

32Button Sewingq Pattern selector: Cw Presser foot: Satin stitch foote Thread tension: 2–6r Stitch length: Anyt Stitch width: Adjust as necessaryy Fee

Página 33 - FONCTIONNELLE

33Costura de botonesq Selector de patrón: Cw Prensatelas: Prensatelas parapuntada decorativae Tensión del hilo: 2 a 6r Control de la longitud: Cualqui

Página 34 - Knit Stitch

La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable préalable.CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITEPour uti

Página 35 - Point formé

34zxcvry!0uoiABeqwqwertAutomatic Buttonholeq Stitch pattern:w Presser foot: R: Automaticbuttonhole foote Thread tension dial: 1–5r Stitch length: 0.5–

Página 36

35v Coloque la tela debajo del prensatelas. Girvolanteuna vuelta hacia usted y saque la tela por laizquierda para extraer los dos hilos por el ladoizq

Página 37 - Croquet extensible

36bnm,.!1!2!3!4b Depress the foot control to sew abuttonhole.The machine will sew the front bartack, leftrow, back bartack and right rowautomatically.

Página 38 - Button Sewing

37b Oprima el pedal de control para coser el ojal.La máquina coserá automáticamente el rematedelantero, la fila izquierda, el remate trasero y lafila

Página 39 - Pose des boutons

38Corded Buttonholeq Stitch pattern:w Presser foot: R: Automatic BH foote Thread tension dial: 1–5r Stitch length: 0.5–1t Stitch width: 3–5c Remove th

Página 40

39Ojale acordonadoq Selector de patrón:w Prensatelas: R: Prensatelas paraojales automáticose Tensión del hilo: 1–5r Control de longitud: 0.5–1t Contro

Página 41 - Les boutonnières automatiques

40Zipper Applicationq Pattern selector: Aw Presser foot: Zipper foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 1.5–4r Stitchwidth: 5Pin or baste zipper tap

Página 42

41Aplicación de cremallerasq Selector de patrón: Aw Prensatelas: Prensatelas paracremallerase Tensión del hilo: 2 a 6r Control de la longitud: 1.5–4t

Página 43

42Blind Stitch Hemmingq Pattern selector: E or Fw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–4r Stitch length: 1–3t Stitch width: 5y Hem guideqweryw

Página 44 - Corded Buttonhole

43Dobladillo invisibleq Selector de patrón: E o Fw Prensatelas: Prensatelas parazigzage Tensión del hilo: 2 a 4r Control de la longitud: 1 a 3t Contro

Página 45 - Les boutonnières gansées

SECTION 1. ESSENTIAL PARTSNames of Parts ... 2Standard Accessories ...

Página 46 - Zipper Application

44Rolled Hemq Pattern selector: Aw Presser foot: Hemmer foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 2r Stitchwidth: 5Aqwerz Trim off the corner of the f

Página 47 - Aplicación de cremalleras

45Dobladillos enrolladosq Selector de patrón: Aw Prensatelas: Prensatelas paradobladilloe Tensión del hilo: 2 a 6r Control de la longitud: 2t Control

Página 48 - Blind Stitch Hemming

46DSmockingq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: S.S.t Stitch width: 5With the stitch length at “4”, s

Página 49 - Ourlet invisible

47Ajuste la longitud de la puntada a “4”. Use la puntadarecta y cosa líneas con separaciones de 1 centímetro(3/8˝) a lo largo del área que va a frunci

Página 50 - Rolled Hem

48CqwerBaste (or fuse with iron-on fabric joiner) appliquepieces on the fabric.Stitch around the applique making sure theneedle falls along the outer

Página 51 - Ourleur présente

49Hilvane (o fusione con un adhesivo térmico paratelas) las piezas de la aplicación a la tela. Cosaalrededor de la aplicación verificando que la aguja

Página 52 - Stretch Stitch Patterns

50qweyrtuSECTION 5. CARE OF YOUR MACHINECleaning the Bobbin Case and the HookTo dismantle shuttle race unit:Raise the needle to its highest position a

Página 53 - Points stretch décoratifs

51SECTION 5.ENTRETIEN DE VOTRE MACHINEDémontage et Remontage du Crochet de laNavetteAttention:Mettez le commutateur sur arrêt et/oudébranchez la prise

Página 54 - Applique

52Sewing LightThe sewing light is located behind the face plate.To change the bulb, take the face plate off thesewing machine by removing the setscrew

Página 55 - Points décoratifs

53AttentionEteignez l’interrupteuur d’alimentation oudébranchez la machine.Lumière pour la coutureL’ampoule lumineuse pour la couture est placée àl’ar

Página 56 - CAUTION:

SECCIÓN 1. COMPONENTES PRINCIPALESNombres de las partes ... 3Accessorios estandares ...

Página 57 - Limpieza del Corretelas

54TroubleshootingCondition Cause ReferenceThe needle threadbreaks.The bobbin threadbreaks.The needle breaks.Skipped stitchesSeam puckeringThe cloth is

Página 58 - Oil the Machine

55Soluciones para problemas de funcionamientoCondiciónSe rompe el hilo dela aguja.Se rompe el hilo de lacanilla.Se rompe la aguja.Al coser saltanalgun

Página 59 - Precaution:

56Page 19Pages 21Page 13Page 13Page 25Page 25Page 13Page 17Page 51Changez lacanette.Page 13Page 13Page 13Pages 21Page 25Page 13Page 13Page 13Page 13Pa

Página 61

306-800-773(E/S/F)

Página 62 - En cas de problème

PARTIE 1. PIECES MAITRESSESIdentification des pièces ... 3Accessoires standard ...

Página 63

2Names of Partsq Reverse stitch cotrolw Stitch width diale Stitch length dialr Bobbin winder stoppert Bobbin winder spindley Spool pinu Pattern select

Página 64 - 306-800-773(E/S/F)

3Nombres de las partesq Control de puntada reversaw Perilla de anchura de puntadae Perilla de longitud de puntadar Tope del enrollador de la bobinat H

Comentários a estes Manuais

Sem comentários