JANOME DC4030P Folheto de Instruções

Consulte online ou descarregue Folheto de Instruções para Máquinas de costura JANOME DC4030P. JANOME DC4030P Instruction Booklet Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
INSTRUCTION BOOK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DʼINSTRUCTIONS
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MANUEL DʼINSTRUCTIONS

INSTRUCTION BOOKMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL DʼINSTRUCTIONS

Página 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

6q w e r ty u i o !0!1!2 !3!4Standard Accessoriesq Bobbinw Needle sete Overcast foot: Mr Satin stitch foot: Ft Zipper foot: Ey Automatic buttonhole fo

Página 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

7Accessorios Estandaresq Canillasw Juego de agujase Prensatelas para sobrehilado: Mr Prensatelas para puntada decorativa:Ft Prensatelas para cremaller

Página 4 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

8qwrtySECTION II. GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power SupplyBefore connecting the power cord, make sure the voltageand frequency shown on

Página 5 - TABLE OF CONTENTS

9PARTIE II. PRÉPARATION DU TRAVAIL DECOUTURERaccordement de la machine au secteurAvant le branchement au secteur, assurez-vous que le voltageindiqué s

Página 6

10Machine Operating ButtonsqweqwrteuyiControlling Sewing SpeedSewing speed is varied by the foot control.The machine runs at the maximum speed set by

Página 7 - TABLE DES MATIÈRES

11Curseur de réglage de la vitesseVous pouvez régler la vitesse maximum de couture selon vosbesoins à l’aide du curseur de réglage de la vitesse.Pour

Página 8 - SECTION I. NAME OF PARTS

12uiyuuuuu Stitch length adjusting buttonPress “+” or “–” to change the stitch length (see page 36).The button is lit green and the indicator will sho

Página 9 - Nom des pièces

13REMARQUES:• La touche de marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque lapédale est connectée.• Si vous mettez en marche la machine avec le pied depresser

Página 10 - Standard Accessories

14qwrqePresser Foot Lifterq Presser foot lifterw Normal up positione Highest positionThe presser foot lifter q raises and lowers the presserfoot.You c

Página 11 - Accessoires Standard

15Releveur de piedq Releveur de piedw Position relevée normalee Extra liftLe releveur de pied q permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche. Vous

Página 12 - CAUTION:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory ormental capabiliti

Página 13 - ATENCIÓN:

161212To Drop or Raise the Feed DogThe drop feed dog lever is located underneath the freearm bed on the back side of the machine.q To drop the feed do

Página 14 - Speed Control Slider

17Ajuste de la presión del prensatelasLa palanca del ajuste de la presión debe ser situada en el “3”para costura normal.Reducir la presión a “2” para

Página 15

18Changing NeedleSelecting Thread and NeedlesFor general sewing, use needle size 11/75 or 14/90. Afine thread and needle should be used for sewingligh

Página 16 - Start/stop button

19Cambio de agujaChanger l’aiguilleq To r nillo de sujeción de la agujaw Alojamiento de la agujae Lado planoz Apague la máquina con el interruptor de

Página 17

20wqeBobbin Winding• Removing the bobbinq Hook cover plate release buttonw Hook cover plateGently slide the hook cover plate release button q to theri

Página 18 - Extension Table

21Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelasRetrait et installation du support de piedq To rnillo del enmanguew Enmangue del prensatelase Barra pre

Página 19

22• Winding the bobbinz Draw the thread from the spool.x Guide the thread around the thread guide.c Thread through the hole in the bobbin from the ins

Página 20 - Carrying Handle

23• Bobinado de la canillaz Saque el hilo del carette.x Guíe el hilo alrededor del guíahilos de bobinado.c Pase el hilo por el agujero de la canilla d

Página 21

24zxcvqwer• Inserting the bobbinq End of threadw Notche Notchr Threading diagramz Place a bobbin in the bobbin holder with the threadrunning off count

Página 22

25• Colocación de la canilla en el portacanillasq Extremo de hilow Ranurae Ranurar Esquema de enhebradoz Ponga una canilla dentro del portacanillas de

Página 23

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADEsta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas,senso

Página 24

26weThreading the Machine• Threading the machineq Up/down needle position buttonw Spool* Raise the thread take-up lever to its highest position.* Rais

Página 25 - PRECAUCIÓN:

27Enhebrado del hilo de la aguja• Enhebrado del hilo de la agujaq Botón de subida/bajada de la agujaw Carrete* Suba el tirahilos hasta su posición más

Página 26

28zxcqwrqwteDrawing Up Bobbin Threadz Raise the presser foot. Hold the needle thread lightlywith your left hand.qAdjust the Needle Thread Tension for

Página 27

29Extracción del hilo de la canillaz Suba el prensatelas. Sujete ligeramente el hilo de la agujacon la mano izquierda.c Pase ambos hilos hacia atrás p

Página 28

30rqwteqwqwqw• Tension is too looseq Needle thread (Top thread)w Bobbin thread (Bottom thread)e To tighten tensionr Right side (Top side) of fabrict W

Página 29

31Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntadazigzagEn la puntada zigzag ideal, el hilo de la canilla no aparecerá en laparte de arriba de l

Página 30

32• To sewRaise the presser foot and position the fabric next to aseam guide line on the needle plate (5/8˝ (1.6 cm) is mostcommon). Lower the needle

Página 31 - ATTENTION

33PARTIE III. POINTS DE BASEPoint droitq Motif de point:w Tension du fil: Ae Pied-de-biche: Pied de point zigzag ASECCIÓN III. PUNTADAS BÁSICASPuntada

Página 32 - Drawing Up Bobbin Thread

34qweqewweqrUsing the Seam Guides on the Needle Plateq Needle drop positionw Edge of fabrice Seam guidesThe seam guides on the needle plate are engrav

Página 33

35Uso de las guías de costuraq Centro de la posición de la agujaw Borde de la telae Línea guía del plato de agujaLa línea de guía de costura en el pla

Página 34

IIINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités

Página 35

36Sewing on Heavy Fabricsq Fabricw Black buttonThe black button w on foot A will lock the foot in ahorizontal position if you push it in before loweri

Página 36 - SECTION III. BASIC SEWING

37Manera de coser telas pesadasq Telaw Botón negroEl botón negro w del pie A fijará al pie en la posición horizontalsi lo pulsa antes de bajar el pren

Página 37 - SECCIÓN III. PUNTADAS BÁSICAS

38Automatic Reverse Stitchq Stitch pattern:w Needle thread tension: Ae Presser foot: Zigzag foot: Ar Reverse stitchbuttonqwerqweTriple Stretch Stitchq

Página 38 - Quilting

39Puntada invertida automáticaq Patrón de puntada:w Tensión del hilo: Ae Prensatelas: Prensatelas para zigzag:Ar Botón de puntada invertidaPoint arruè

Página 39

40qweqweAuto-lock Stitchq Stitch pattern:w Needle thread tension: Ae Presser foot: Zigzag foot: Ar Reverse stitch buttonYou can achieve a lovely hand-

Página 40 - Variable Needle Position

41Esta puntada de costura, resistente y duradera, esrecomendada en casos donde sean necesarios tanto laelasticidad como la durabilidad para asegurar c

Página 41

42z xz x cOvercastingq Stitch pattern:w Needle thread tension: Ae Presser foot: Zigzag foot: AOveredge foot: CThis zigzag variation is very useful in

Página 42 - Pintucking

43Puntada de zig-zagq Patrón de puntada:w Tensión del hilo: Ae Prensatelas: Prensatelas para zigzag:A•Para cambiar la anchura y longitudLa puntada de

Página 43

44Tricot Stitchq Stitch pattern:w Needle thread tension: Ae Presser foot: Zigzag foot: AThis stitch is used to finish the seam allowance onsynthetics

Página 44 - Straight Stretch

45Puntada de múltiple zig-zag Point zig-zag multipleLa puntada elástica es muy útil para la costura de telas quetienden a fruncir. Es excelente para p

Página 45

1SECTION I. NAME OF PARTSNames of Parts ... 4Standard Accessories ...

Página 46 - Zigzag Stitch

46z x c v bn mButton Sewingq Stitch pattern:w Needle thread tension: Ae Presser foot: Satin stitch foot: Fr Feed dog: Droppedqwerz Place the button so

Página 47 - Surfilage

47Costura de botonesq Patrón de puntada:w Tensión del hilo: Ae Prensatelas: Prensatelas para puntadadecorativa: Fr Dientes de arrastre: AbajoPose des

Página 48 - Serging Stitch

48zqwerxAutomatic Buttonholeq Stitch pattern:w Thread tension dial: Ae Presser foot: Automatic buttonhole foot: R• Preparation for sewingq Groovew Pin

Página 49 - Point de surjet

49Boutonnière automatiqueOjales automáticosq Patrón de puntada:w Tensión del hilo de la aguja: Ae Prensatelas: Prensatelas para ojalautomático: R• Pre

Página 50 - Button Sewing

50tyuio!0cxczt Mark for placement of buttonholey Starting pointu Slideri There should be no gap.o Stopper!0 Differencec Raise the foot. Insert needle

Página 51 - Pose des boutons

51• Commencer à coudrez Après avoir cousu la boutonnière, la machine s’arrêteautomatiquement.• Empezando a coserz Arranque la máquina para coser el oj

Página 52 - Automatic Buttonhole

52rttrqwerqweqweRound End Buttonholeq Stitch pattern:w Thread tension dial: Ae Presser foot: Automatic buttonhole foot: RThis buttonhole is used on fi

Página 53 - Ojales automáticos

53Ajustes de la densidad y la anchura de los ojales Régler la largeur et la densité du point pour lesboutonniéres•Para cambiar la densidad de las punt

Página 54

54Knit Buttonholeq Stitch pattern:w Thread tension dial: Ae Presser foot: Automatic buttonhole foot: RA simplified version of the stretch buttonhole.a

Página 55

55Boutonnière de tricotq Motif de point:w Tension du fil de l’aiguille: Ae Pied presseur: Pied à boutonnièreautomatique: R* Le procédé de coutre est

Página 56 - Double Layer Buttonhole

2SECCIÓN I. COMPONENTES PRINCIPALESNombre de las piezas ... 5Accessorios Estandares ...

Página 57

56qwzxercCorded Buttonholeq Stitch pattern:w Thread tension dial: Ae Presser foot: Automatic buttonhole foot: Rz Use the same procedure as the automat

Página 58 - Stretch Buttonhole

57Boutonnière cordonnetq Motif de point:w Tension du fil de l’aiguille: Ae Pied presseur: Pied à boutonnièreautomatique: ROjal acordonadoq Patrón de p

Página 59

58Zipper Sewingq Stitch selector:w Needle thread tension: Ae Presser foot: Zipper foot: E• Attaching the zipper footq Groovew Pine To sew left sider

Página 60 - Corded Buttonhole

59Para coserz Doble hacia atrás el margen izquierdo. Gire el margende costura derecho debajo, para formar un pliegue deentre 0,2 y 0,3 cm. Coloque los

Página 61 - Ojal acordonado

60xciov!0!1b n!2mZipper Sewing (continued)x Attach the foot with the pin on the right. Sewthrough all the layers from the end of the zipperopening, gu

Página 62 - Zipper Sewing

61x Installez le pied à semelle étroite E sur le côté droit de lacharnière.Traversez le pli et le ruban de la fermeture à glissière, enguidant les den

Página 63 - Aplicación de cremalleras

62• Adjusting the needle drop positionThe needle drop position can be adjusted by pressingstitch width adjusting button.(1) Press the minus (–) key to

Página 64 - Zipper Sewing (continued)

63Puntada de dobladillo invisibleq Patrón de puntada:w Tensión del hilo: Ae Prensatelas: Prensatelas dedobladillo invisible: GL’ourlet invisibleq Moti

Página 65

64qweBartackingq Stitch pattern:w Thread tension dial: Ae Presser foot: Satin stitch foot: FTacking is used to reinforce pockets, crotches and beltcar

Página 66 - Blind Hemming

65Hilván de barraq Selector de puntada:w Tensión del hilo: Ae Prensatelas: Prensatelas para puntadadecorativa: FLes points de fixationq Motif de point

Página 67 - L’ourlet invisible

3PARTIE I. PIECES MAITRESSESNom des pièces ... 5Accessoires Standard ...

Página 68 - Bartacking

66qweAppliqueq Stitch pattern:w Needle thread tension: Ae Presser foot: Satin stitch foot: Fr Presser foot pressure lever: 2 or 1qwe rq Applique fabri

Página 69 - Les points de fixation

67q Tela para apliquew Ranurae BordeAplique es una técnica usada para coser trozos de tela sobreuna tela diferente y aumentar la gama de diseño. Se pu

Página 70 - Patchwork

68Satin Stitchq Stitch pattern:w Thread tension dial: Ae Presser foot: Satin stitch foot: F * Stitch patterns 9 to 12

Página 71 - Aplicación

69Costura de puntada de satínq Patrón de puntada:w Tensión del hilo de la aguja: Ae Prensatelas: Prensatelas para puntadadecorativa: F* También se pue

Página 72 - L1 L2 L3 L4 L5

70qweDecorative Stitch Pattern with Auto Lock Stitchq Stitch Pattern:w Thread tension dial: Ae Presser foot: Satin stitch foot: FqwSelect the stitch p

Página 73 - Allongement

71Patron de costura decorativaq Patrón de puntada:w Tensión del hilo de la aguja: Ae Prensatelas: Prensatelas para puntadadecorativa: FLa motifs décor

Página 74

72Adjusting Pattern BalanceIf the stretch patterns are uneven when you sew on aparticular fabric, adjust them with the feed balancing dial.q Feed bala

Página 75 - La motifs décoratifs

73Équilibrer un motifSi les motifs décoratifs, les lettres ou les chiffres sont irrégulierslorsque vous piquez sur un certain tissu, réglez-les à l’ai

Página 76 - Adjusting Pattern Balance

74SECTION IV. CARE OF YOUR MACHINEClean the Hook Race and Feed DogWARNING:• Turn the power switch off and unplug the machinebefore cleaning.• Do not d

Página 77 - Ajuste de balance del patrón

75SECCION IV. MANTENIMIENTO DE LAMAQUINANettoyage de la piste du crochet et des griffesd’entraînementLimpieza del garfio y de los dientes de transport

Página 78 - WARNING:

4$0@6@5@7@4@8SECTION I. NAME OF PARTSNames of PartsqExtension table (Accessory box)w Needle platee Needle threaderr Thread cuttert Face covery Thread

Página 79 - PARTIE IV. ENTRETIEN DE VOTRE

76qwerReplacing the Light BulbMake sure the power switch is turned off.To change the light bulb, wait until the light bulb has cooleddown.z Open face

Página 80 - Attaching the Light Bulb

77Cómo quitar la bombillaAsegúrese de que la corriente esté apagada.Para cambiar la lámpara, espere hasta que ésta se hayaenfriado.z Abra la tapa fron

Página 81 - Remplacement de l’ampoule

78Audible signal The buzzer sounds when:Pip Normal operationPip-pip-pip Invalid operationPip-pip-peep Buttonhole sewing completedPeep MalfuncitonThe s

Página 82 - Problems and Warning Signals

79Señal acústica audible La señal acústica audible suena así cuando:Pitido el funcionamiento es normalTres pitidos cortos la operación no está admitid

Página 83

80La touche de marche/arrêt est sélectionnée aprèsavoir raccordé la pédale.Débranchez la pédale.Mettez l’interrupteur d’alimentationélectrique sur la

Página 84 - Problèmes et signaux d’alerte

81Page 26Pages 28-30Page 18Page 18Page 32Page 32Page 18Page 24Page 74Change the bobbin.Page 18Page 18Page 32Page 18Page 18Page 18Page 18Page 26Page 18

Página 85 - Troubleshooting

82 ProblemaReferenciaCausaIdentificación y resolución de problemasLa máquina no funcionacorrectamente y es muyruidosaLa máquina nofruciona.Las

Página 86 - Referencia

83 ProblèmeReferenciaCausaEn cas de problèmeLe fronctionnement estbruyant.Le machine nefonetronre pas.Le tissu n’avance pasrégulièrement.La cou

Página 88 - 807-800-195 (E/S/F)

5Nombre de las piezasNom des piècesPARTIE I. PIECES MAITRESSESSECCIÓN I. COMPONENTES PRINCIPALESq Mesa de extensión (caja de accesorios)w Placa de agu

Comentários a estes Manuais

Sem comentários